Мы в Telegram
Добавить новость
Все города России от А до Я

Russian.Cityрегиональные новости городов России 24/7 на русском +

А скажи что‑нибудь по‑японски. Зачем белгородцы учат язык самураев

«Белпресса» (Белгород)
89
А скажи что‑нибудь по‑японски. Зачем белгородцы учат язык самураев
«Японский в Белгороде», – зазывает контекстная реклама на почтовой страничке. Удивительно – кому, а главное – для чего в нашем городе может понадобиться знание этого экзотического языка?. Гугл ошарашил: оказывается, японский у нас вполне востребован: его преподают не только в нескольких частных языковых школах, но и на курсах в областной научной библиотеке.Трудности перевода. Аня и Антон бросают друг другу мячик и японские слова. Мячик летает быстрее. Поймав его, надо подумать, назвать перевод и отправить оппоненту вместе с мячиком другое японское слово. Этот языковой пинг-понг не игра, а своеобразная разминка, открывающая занятие японским языком в одной из белгородских языковых школ. Когда ребята делают ошибки, преподаватель Дарья с улыбкой приподнимает брови и переспрашивает: вы уверены? Антон уверен меньше – Аня выигрывает сет за сетом.Прочитать фразу, написанную на доске, и придумать продолжение по смыслу – на японском, разумеется. Перевести с русского на японский реплики преподавателя, прочитать и перевести текст с японского по ролям. Под занавес – аудирование: «А давайте послушаем, как это должно звучать». И на закуску – мини-сочинение на иностранном языке о катаклизме, вызвавшем опоздание. С неизменным заключительным призывом к осторожности: японский – очень вежливый язык. Аня грызёт ручку и бойко царапает тетрадный лист иероглифами-кандзи – они у неё ровненькие и красивые, как с конвейера. Антон вздыхает и листает конспект – у него работа идёт медленнее. Но по итогу справляются оба. Только Аня своё сочинение озвучивает быстро и уверенно, а вот у парня каждая утвердительная фраза немного вопрос. Преподаватель кивает головой, поправляет на японском, уточняет на русском.Полуторачасовое занятие японским быстро заканчивается. Смена активностей не даёт ребятам расслабиться и заскучать, несмотря на то что сегодня их на занятии всего двое. Вот и всё на сегодня: всем arigatou (спасибо) и mata ne (до свидания).Мы просим ребят поделиться своей историей любви к японскому языку.  История № 1. «Как такое можно выговорить?!»Антону Птицыну 38 лет, сейчас он временно безработный. Два года он изучал японский на курсах иностранных языков в областной библиотеке. Потом забросил на год, поскольку перестал понимать, что на занятиях происходит.«В 2019 опять записался на курсы в школу ELS, сейчас по факту прохожу то же самое, что уже учил раньше, но забыл-недоучил. Конкретной практической цели на будущее нет. Мне кажется, абсолютное большинство всех изучающих японский язык так или иначе им заинтересовались благодаря аниме», – рассказывает Антон.В Японии он был трижды: в 2010 году через турфирму, в 2012-м и 2018-м самостоятельно.«Одно из самых больших впечатлений на меня произвело общение с японским полицейским. Мы с другом шли по дороге и не заметили, что впереди она перекопана, стоит ограждение, и на нём нарисована стрелочка, показывающая, что нужно обойти вот здесь. Рядом стоял полицейский, и, когда он увидел, что мы идём прямо на ограждение, подбежал к нам, схватил этот заборчик, оттащил в сторону, и, пока мы проходили, он непрерывно кланялся и извинялся на английском за то, что они перекопали дорогу в том месте, где мы захотели пройти, и тем самым доставили нам неудобство. После российских реалий это было ощущение, как будто мы оказались на другой планете».  В японском языке, считает Антон, сложно всё: от начала до конца:«Две азбуки, и в дополнение к ним больше 2 тысяч иероглифов, которые могут быть и глаголами, и прилагательными, и существительными, и у которых есть куча разных вариантов произношения… За несколько лет из этих 2 тысяч я запомнил около 300, а правильно написать могу ещё меньше. Ну или вот грамматика: «было жарко» – atatakakatta, «не было жарко» – atatakakunakatta. Как такое можно вообще выговорить не запинаясь?!»По образованию Антон юрист, сейчас он переучивается на программиста, чтобы заниматься разработкой видеоигр, и изучает японский язык. Он знает английский – в основном благодаря общению на всяких разных форумах в интернете.«Это наводит на мысль, что, если я не хочу точно так же забыть всё, что я учил на курсах японского, нужно найти, где этот японский можно хоть как‑то применять на практике. Но перейти от теории к практике пока не получается».На вопрос, как к его необычному увлечению относятся окружающие, Антон, смеясь, отвечает:«Ну, жены у меня нет, детей тоже, мнение спросить не у кого. Я так думаю: если бы они были, вряд ли я мог себе позволить три раза в неделю вместо зарабатывания денег ходить учить неизвестный язык с неизвестной целью». История № 2. «Привлекает экзотика»Ане Литвиновой 17 лет, она школьница. По её признанию, изначально она планировала поступать по этому направлению в институт, думала о переезде, но сейчас учит японский для себя.«Мне нравится изучение языков: оно много даёт, – говорит девушка. – Ну и в целом я люблю японскую культуру: смотреть фильмы, аниме, читать литературу на языке оригинала. Ещё как минимум год планирую учить, а дальше как пойдёт. В среднем трачу на японский около 4–5 часов в неделю. С носителями языка, к большому сожалению, не общаюсь, но надеюсь в будущем найти такого человека».  Аня была в Японии летом прошлого года – ездила в языковую школу, чтобы повысить качество знания языка. И эти занятия ей пригодились. Во время поездки постоянно приходилось использовать японский, так как там практически никто не говорил по‑английски. Тогда‑то девушка и почувствовала, что у неё довольно неплохой уровень, но до свободного владения ещё далеко.Родители поддерживают дочь в её стремлении изучить японский и финансово, и морально. Друзьям вначале было интереснее узнать про иероглифы и алфавит, потом про речь и популярные фразы. Сейчас, говорит Аня, все привыкли к её увлечению и особо не проявляют интерес.«В японском языке, – признаётся девушка, – меня привлекает его экзотика. Мне нравится сам процесс написания иероглифов и составления слов с ними. Ещё больше нравится понимать то, что может понимать абсолютное меньшинство – по крайней мере, в нашем городе. Мне легко запоминаются значения слов по иероглифам. Но в то же время тяжело запоминать сами чтения и, соответственно, значения слов. В японском они иногда могут зависеть от протяжённости звука». История № 3. «Либо талант, либо везение»Ирине Гончаровой 27 лет. Она работает корректором и японский язык учит самостоятельно.«Желание изучать японский появилось, когда я стала пересматривать все работы Миядзаки. Позже стала смотреть сериалы и фильмы, слушать японскую музыку, ездить на фестивали японской культуры в Москву», – говорит девушка.Примерно в это же время она окончила университет, стала работать, и у неё появилась цель поехать в Японию. Тогда ещё не было курсов японского в Белгороде. Когда они появились в научной библиотеке, Ирина сразу же записалась, но из‑за неудобного для неё расписания, не смогла ходить. Тогда‑то и стала потихоньку учить язык сама.«Мне даже азбуки казались чем‑то сложным», – признаётся она.Более серьёзно девушка стала заниматься японским в начале 2017-го.«Занималась сама по курсу Minna no nihongo, в котором есть несколько книг и аудиофайлов. Лучше этого ничего нет. Плюс в том, что ты действительно можешь осваивать язык сам, без помощи преподавателя. Занималась я каждый день минимум по два часа, по выходным могла сидеть за учебниками весь день. Мне доставляло это невероятное удовольствие, к тому же я поставила себе цель сдать экзамен Nihongo noryoku shiken, его проводят дважды в год».  Сначала Ирина изучала грамматику к каждому уроку, делала конспекты, слушала аудиозаписи с правильным произношением слов, писала кандзи бесконечное количество раз, чтобы запомнить начертание иероглифов, потом переходила к упражнениям, в том числе и аудированию. Недолго, но пользовалась приложением Tandem для языкового обмена. Смотрела фильмы с субтитрами.«После поездки в Корею мне безумно хотелось хоть немного пообщаться в путешествии, иметь возможность спросить дорогу, купить билеты, узнать цены… Мне важно было набраться уверенности в себе», – признаётся Ирина.Её очень поддерживала мама, радовалась вместе с дочерью её успехам и всегда слушала, когда та взахлёб рассказывала о своих уроках.«Однако после её смерти я не смогла вернуться к занятиям, хотя экзамен всё‑таки сдала – мой уровень N5, самый начальный. Мой друг по переписке, узнав об этом, передал мне слова своего преподавателя японского: «Либо это талант, либо везение», – рассказывает девушка.В мае 2018-го она с подругой полетела в Японию. Мечтой Ирины было встретить свои 25 лет в любимой стране. Кроме Токио, они побывали в Киото и Наре.  «После начала пандемии и закрытия границ моё желание вернуться стало ещё больше. И, как и прежде, я снова начала собирать деньги на поездку. Даже сумма на билеты уже греет мою душу, словно я на шаг ближе к своей мечте. Но самое главное, конечно, это язык. К сожалению, из‑за большого количества работы у меня нет возможности заниматься так же, как и раньше. Поэтому я хочу найти учителя для индивидуального обучения», – делится планами Ирина.Она признаётся, что работать в группе ей не нравится: кто‑то схватывает на лету, кому‑то нужно больше времени, это очень неудобно. Но занятия стоят дорого, особенно с носителями языка, поэтому, скорее всего, девушка будет заниматься раз в неделю, а остальное время – справляться сама.«Без этого всё равно невозможно освоить язык: самостоятельная работа важнее всего, – уверена Ирина. – Поддержка учителя наверняка поможет, желание сдать экзамен на N4 тоже мотивирует. Плюс сама поездка: мне хочется повысить языковой уровень и общаться более свободно, чем в первую поездку, хочется встретиться с людьми, с которыми я познакомилась в Токио». История № 4. «Зубрить и заморачиваться»Дарья Дороганова – преподаватель японского языка, ей 27 лет. В 1996-м, когда ей было три года, её семья переехала в Японию. Поэтому японский и родной русский язык она постигала параллельно. Ходила в японский детский сад, окончила там начальную школу (в Японии дети учатся в ней 6 лет). После 10 лет жизни в Стране восходящего солнца семья Дарьи вернулась на родину.   В Белгороде девушка окончила геолого-географический факультет БелГУ, но Япония её так и не отпустила. Точнее, как она сама говорит, японский язык сам её нашёл. Постоянно повышая свой уровень знаний языка (сейчас Дарья на третьем уровне), она стала потихоньку его преподавать: сначала в частном порядке, затем в одной из белгородских языковых школ, в которой работает уже пять лет.«В детстве не помню, чтобы путала русские и японские слова, а вот в школе были такие сложности: когда начинаешь писать слово на одном языке, а у тебя в голове буквы другого. То есть пишешь русское слово, но японскими буквами. Написал и понимаешь: что‑то не то! Ещё в японском языке есть такие отдельные слова – он же очень вежливый! – которых в принципе нет в русском. И иногда хочешь что‑то сказать по‑русски, используя именно эти слова, и понимаешь, что не сможешь».В течение трёх лет Дарья посещала разные мировые форумы, и если сталкивалась с японцами – а это было за всё время раз пять – то разговаривала с ними по‑японски, что их очень радовало. Они добавлялись друг к другу в скайп и продолжали общение. А ещё она поддерживала связь со своими одноклассниками в «Фейсбуке». «Одного за другими стала находить их и добавлять, – рассказывает девушка. – Один мальчик закончил магистратуру в Петербурге. И он мне сказал, что стал изучать русский язык, потому что со мной в детстве познакомился. Мне это было очень приятно слышать. С ним мы периодически общаемся. У нас интересное общение – я ему пишу на японском, потому что мне приятно на нём писать, а он мне отвечает на русском, потому что ему так нравится».Самым сложным в японском языке Дарья считает иероглифы. По её словам, сами японцы постоянно в этих иероглифах: сидят, прописывают их.«Все старые иероглифы, чтобы не забыть, нужно прописывать постоянно. С новыми иероглифами сложнее – нужно заморачиваться, искать», – поясняет Дарья.По её признанию, ей язык сложно забыть, потому что любит пересматривать один японский мультик 80–90-х годов, у которого более 1 000 серий. Если какое‑то незнакомое слово услышит, то сразу находит его в словаре. «Сложностей с произношением у меня нет – всё‑таки, я в детстве там жила, – продолжает девушка. – Я не могу сказать, что у меня идеальное произношение – это со стороны кто‑то должен сказать. Но на русском у меня акцент есть – с шипящими [ж], [ш], [ц] – мне все говорят. С восприятием японского языка тоже нет проблем: я понимаю отлично всё, если это в пределах моих знаний».Дарья признаётся, что преподавание приносит ей удовлетворение, особенно когда чувствуешь отдачу от учеников.«Для чего японский язык нужен моим студентам? Кто‑то любит путешествовать, как, например, Антон – он ездил в Японию. Тем, кто помоложе, – для поступления. Вот у Анны хорошие успехи. Но таких, «далеко идущих» немного. Сейчас, например, у меня четыре постоянных студента. Когда уровень у ребят продвинулся, хочется, чтобы они побольше говорили. Но поначалу – грамматика, грамматика, грамматика. Что‑то надо зубрить, например иероглифы – без этого язык не выучишь. Их в японском несколько тысяч. У нас в группе мы пока и до 1 000 недотягиваем. Но для иностранцев, которые проживали бы в Японии, у моих ребят неплохая база: с ней они там точно не пропадут».А ещё преподавание помогает Дарье учиться самой:«Я поняла, что это моё. И выбирая экзамен для себя, я смотрела на количество иероглифов, необходимых для уровня. Третий требовал около 1 000. Я его уверенно сдала – лёгким для меня оказался. Может, позже буду пробовать второй. Но это надо много времени на подготовку».Тамара Акиньшина

Новости Белгорода
Белгород

В Белгороде работает выставка, посвящённая 50-летию начала строительства БАМа


Гладков: ВСУ атаковали двумя дронами село Муром в Белгородской области

Гладков: в Белгороде произошел взрыв, пять человек пострадали

Губернатор Гладков: сигнал ракетной опасности отменен в Белгороде

Гладков: в Белгородском районе запущена сирена ракетной опасности

Все новости Белгорода на сегодня

Мурашко взял на контроль оказание помощи пострадавшим в Белгородской области

В Белгородской области завершили сев сахарной свёклы

Шесть человек погибли и 35 пострадали в результате удара дронов в Белгородской области — Гладков

Шесть человек погибли и 35 пострадали при атаке дронов ВСУ в Белгородской области





Moscow.media

Персональные новости

Другие новости Белгорода

Спорт в Белгородской области

Весь спорт в России и в мире



Новости тенниса
Елена Рыбакина

Первая ракетка мира расплакалась после финала турнира с участием Рыбакиной


Загрузка...

«Арсенал-2» закрепился на третьем месте, «Композит» одержал пятую победу

В Белгороде школьные стадионы откроют для занятий спортом

В Адыгею приехала большая делегация спортсменов из Белгородской области

Кольцо на пути из Белгорода в Северный заменят перекрёстком в 2024 году


Частные объявления в Белгороде и в Белгородской области



Авто в Белгородской области
Интернет

ТСД SAOTRON RT-T50: высокопроизводительный терминал сбора данных промышленного класса


Новости от партнёров в Белгороде


Коронавирус в Белгородской области
Белгородская область

В Белгородскую область привезли вакцину от кори



Экология в Белгородской области
Спорт в Белгородской области
Музыкальные новости
Булат Окуджава

На Урале отметят 100-летие Булата Окуджавы


Другие города России


Белгород

В Белгороде работает выставка, посвящённая 50-летию начала строительства БАМа


В Белгородской области в результате атаки ВСУ погибли шесть мирных жителей, 35 пострадали

Дроны ВСУ атаковали автомобили на Белгородчине: 33 человека пострадали, 6 погибли

ВСУ нанесли террористический удар по гражданским автобусам в Белгородской области

Шесть человек погибли и 35 пострадали в результате удара дронов в Белгородской области — Гладков


Russian.City — новый бренд от федеральной интернет-платформы Russia24.pro (в содружестве с сайтом 123ru.net) – мгновенная публикация новостей в Белгороде и в любом городе, онлайн, бесплатно, 24/7 при участии BigPot.News.

Russian.City (Города России) — технологичный агрегатор региональных новостей России в адаптивном календарном формате на основе новейшей авторской информационно-поисковой системы SMI24.net с элементами искусственного интеллекта, гео-отбора, тематического таргетинга и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public.

Russian.City — ваши оперативные новости, частные объявления, работа, знакомства, аренда и другое инфо онлайн 24/7, посуточно в любом уголке России, в том числе в Белгороде сегодня и сейчас совместно с уже популярными проектами Moscow.Media, News-life.pro, SportsWeek.org, Life24.pro и др. Присоединяйтесь к нам онлайн в России, в Украине, в Беларуси, в Абхазии, в мире.

Опубликовать свою новость в Белгороде можно мгновенно — здесь.


Все города России от А до Я

Москву и Санкт-Петербург назвали лучшими городами для подработки

«Из России с загадкой»: зачем Карлсон на самом деле взял интервью у Дугина

Росгвардия обеспечила безопасность генеральной репетиции парада ко Дню Победы в Москве

"Байконур" могут передать США? После роста цены аренды для России посыпались версии


Неделю с 6 по 12 мая 2024 года Министерство здравоохранения Российской Федерации объявило Неделей сохранения здоровья легких

С чем носить весной белые брюки: образы, которые вас омолодят

Сходила на Мосфильм на экскурсию «Волшебный мир Синема»

Аналитическое исследование «585*ЗОЛОТОЙ» показало, сколько тратят на обручальные кольца в 2024 году в разных городах России


Загрузка...

Белгород

Губернатор Гладков: в Белгороде и Белгородском районе звучит ракетная опасность


Загрузка...

Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Путин в Белгородской области
Белгородская область

Путин вручил губернатору Белгородской области Гладкову орден Мужества


Навальный в Белгородской области